艾左迦提示您:看后求收藏(爱看小说网www.arbear.org),接着再看更方便。

王群的巧克力是秦楠送的,秦楠在6月的时候去了趟法国,问王群需要代沟点什么,王群毫无建设性的说了句纯黑巧克力。

巧克力这东西并不好带,不是怕碎了就是怕化了,等王群在机场接到秦楠的时候,秦楠最先从行李车里卸下来递给他的东西就是一个非常重的保温箱:“拿着,就你要这东西最便宜,结果往回一带,最重、最金贵。”

王群拎了拎这一箱巧克力的分量,合理怀疑这东西在法国是不是按公斤称的:“我也没让你买这么多啊。”

秦楠对王群总是一副随时开战的姿态:“嘿你这人,买多了还不乐意,得便宜卖乖是吧,不要给我,我拿去喂狗。”

跟秦楠的这种相处模式,王群明显已经习惯了:“秦楠,你说你对我这么好,我这刚想感动到热泪盈眶,结果你下句就来个拿去喂狗,你这嘴就不能稍微饶饶我吗?”

秦楠也发现自己只要一对上王群好像就会杠精上身:“你一幌仨月,好不容易提了要求,我能就买两块对付对付吗。”

“你看,这话说的多好听,你要总这么跟我说话,我说不定就喜欢上你了。”

“呦,那我可得好好谢谢您这说不定的喜欢了。”

王群彻底投降了:“行了祖宗,咱俩别贫了,先上车吧。”

上了车,王群问秦楠:“你这趟去法国呆的怎么样,你们要签的几个文学巨匠的版权签回来了吗?”

秦楠对这一趟的收获比较满意:“嗯,都办妥了。”

“那我三哥以后看他们的代表作品,就不用再啃外文原版书了是吧。”

“对他们这种外语水平的人来说,看哪文都没有什么区别吧。而且直接看原文跟他对话的就是作者本人,而不是翻译家的二次加工。”

“那就是说,你们买回版权的小说在中国出版的时候,翻译是非常重要的一环。”

“这是当然,要不怎么会有着名翻译家和翻译的区别。”

“那我们那套‘了不起’系列,如果在中国卖火了,能找个着名翻译家翻译翻译卖到国外去吗?”

“国内能卖好就不错了,国外你就先别想了。国外这种科普书多的简直泛滥成灾。你们那套书除非好到逆天,不然没有任何机会。而且各国间的科技发展水平是不同的,适合国内读者的东西不一定适合国外读者,这跟文学名着是有很大区别的。”

“哦哦哦,那我们这套书今年能出来吗?”

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

言情小说推荐阅读 More+
离奇的事情

离奇的事情

春雨无霜
签约了书名不能改了,这本书几乎全是AI扩写,作者写的这本书,单纯是闲的没事儿干了,作者的文笔真的很烂很烂。
言情 连载 72万字
亲子综艺,妈妈我有十八般武艺

亲子综艺,妈妈我有十八般武艺

小心胖虾仁
一次意外 身为纪元30333年的顶级杀手盛浠,意外穿越进了一本娱乐圈文中的炮灰假千金,成为了妥妥的炮灰专业户 真千金温柔善良,育儿有方,成为了年轻妈妈们争相模仿的典范,她的一对龙凤胎也因此成为广受欢迎的童星。 而她则会因为虐待孩子,把孩子当成炒作的工具,遭到全网谩骂,最终落得个身败名裂,夫离子散的下场 对此。 盛浠表示打不过不如直接躺下,有多摆烂就有多快乐! 衣来伸手饭来张口的日子不香吗?豪门老公
言情 连载 0万字
衰妻捡的和尚夫君很旺妻

衰妻捡的和尚夫君很旺妻

北雪荒原的阿鲁巴斯
架空,双洁,码字不易,不喜欢直接弃,拜托不要给差评 十八岁的姜楠很克夫,已经克死四任未婚夫了。朝廷规定不出嫁就交罚金,她已经交了三年罚金,超三年不出嫁强制婚配的情况下衙门分配给她的第五任未婚夫又死了,眼瞅着,她再不嫁人就要去坐牢了,正当她愁的指天骂地的时候在路边捡了一个半死不活的一个和尚,作为救治和尚的条件,和尚答应给姜楠做夫君。原本以为这个夫君活不长,可是这个只撑着一口气半死不活的夫君却越活越精
言情 连载 76万字